Es un amante del italiano literatura y la promueve en Canadá y en todo el mundo, a través de la docencia y los intercambios culturales que ha tenido durante años con algunas de las universidades más prestigiosas. Gabriel Niccoli es un apreciado profesor universitario de origen italiano. Ha dejado su tierra natal durante varios años, pero nunca se ha cortado el cordón umbilical que lo une a Calabria y, tan pronto como puede, nunca pierde la oportunidad de regresar.

Gabriel Niccoli durante una conferencia - durante una conferencia
Profesor Niccoli, durante una intervención en Canadá

Una vida dedicada al conocimiento

Partió en la década de 1960 de Grimaldi, su pueblo de la provincia de Cosenza. Tenía apenas quince años cuando, junto con su familia, se trasladó a Vancouver (Canadá). Luego tiene un doctorado en literatura comparada de la Universidad de Columbia Británica. Y enseña lengua, cultura y literatura italiana en las universidades de Victoria y Washington. Se casa con Francesca, una médica, italiana como él, de su propio país de origen, y se muda con ella a Waterloo (Ontario, Canadá), en 1984. Tienen dos hijos: Pascal y Flora, a quienes transmiten su amor por el conocimiento. . Enseña en la Universidad de St. Jerome, luego en la de Waterloo, donde ahora es profesor, ahora emérito, de estudios italianos y franceses y presidente del departamento. Siempre mantiene el vínculo con su tierra, también a través de las lecciones que periódicamente imparte en la Universidad de Calabria.

Gabriel Niccoli en el Municipio de Cosenza junto con Jole Santelli y Maria Cristina Parise Martirano - Gabriel Niccoli en el Municipio de Cosenza junto con Jole Santelli y Maria Cristina Parise Martirano
Niccoli recibe, en Cosenza, el premio cultural "Dante Alighieri" 2018, de manos de Jole Santelli y Maria Cristina Parise Martirano

Gabriel Niccoli, la emigración y el concepto querido de "nostos"

Autor de varias publicaciones, también escribe ensayos sobre la inmigración ítalo-canadiense, un campo muy querido por él, como es el concepto de “nostos” (del griego, “retorno”). Recibidor de varios premios, en Italia y Canadá, en 2018, recibe el Premio de Cultura “Dante Alighieri” en Cosenza. Forma parte de varios comités editoriales de revistas literarias tanto en Canadá como en Italia, y participa en un sinfín de conferencias desde Vancouver a Venecia, pasando por Hangzhou (China). En la Universidad de Florencia fundó, con sus colegas italianos Concetta Bianca y Enzo D'Angelo, la Conferencia Internacional sobre Conservación y Preservación. Por su compromiso académico y social, es nombrado vicecónsul honorario de Italia en Canadá, cargo que ocupa desde hace varios años. En esta entrevista nos cuenta más sobre su trabajo y amor por su tierra.

Profesor, ¿qué interés despierta la cultura italiana en los estudiantes canadienses?

“La cultura italiana en Canadá, muy apreciada en sus más variadas facetas, ya sea literatura, lengua, bellas artes, música, etc., y no solo en el ámbito universitario, sigue despertando un gran interés. Es considerada, por los más educados, cultura madre en lo que respecta al advenimiento humanista occidental. En cuanto a los estudiantes canadienses, sigue siendo un motor para un mayor aprendizaje de las dos culturas oficiales (además de las indígenas) en Canadá: la inglesa y la francesa ”.

primer plano de Gabriel Niccoli - primer plano
Con demasiada frecuencia, la lengua italiana es maltratada e invadida por neologismos. Las deficiencias del lenguaje son cada vez más evidentes y así lo demuestran las redes sociales. ¿Crees que todavía es posible “salvarlo” y de qué manera?

"Para los profesores universitarios que operan en el campo de los estudios italianos en el extranjero, esta barbarie lingüística babelica despierta una cierta risa impregnada de irritación. Creo que una posible salvación radica en la emulación, por parte de las instituciones competentes italianas y gubernamentales (patrimonio cultural y actividades, por ejemplo) y académicas (pienso en el Bran), de las medidas serias y efectivas tomadas para proteger la pureza del Francés lenguaje no sólo de la Académie française, sino también, en un contexto que nos es aún más familiar a los canadienses, del gobierno de Quebec ".

Gabriel Niccoli, es autor, entre otros, de un libro dedicado a los escritores del Renacimiento italiano. ¿Cuál fue, en su opinión, lo más representativo de ese período y por qué?

“Nuestro siglo XVI nos ha dado un gran florecimiento de la literatura femenina, y también protofeminista. En este contexto, aunque Vittoria Colonna es comúnmente considerada por la mayoría de los críticos como una de las más representativas (fue bien desencadenada en el mercado editorial), creo que Veronica Franco (muy estudiada en Norteamérica por jóvenes estudiantes de doctorado) y Gaspara Stampa , se encuentran entre las voces más originales, después de lo cual siempre está la cuestión del acceso a los centros culturales que, por razones bien conocidas, eran menores en el sur de Italia. Escritores como Isabella Di Morra y Lucrezia della Valle permanecen entre las voces con mayor resonancia poética ”.

Gabriel Niccoli mientras lee el periódico - Gabriel Niccoli mientras lee el periódico
En Italia, los jóvenes siguen saliendo. Has vivido este fenómeno de primera mano, ¿qué diferencias ves entre la emigración de ayer y la de hoy?

"Bueno, digamos de inmediato que los jóvenes emigrantes de hoy son en su mayoría graduados, o al menos graduados, y por lo tanto dejar Italia por ellos es una elección, la mayoría de las veces motivados por las mejores oportunidades para mejorar sus habilidades y profesiones particulares. Por supuesto, ya no es la emigración del pasado. Ahora son adultos que toman una decisión reflexiva y con visión de futuro. Están muy preparados, y no solo lingüísticamente, para afrontar los nuevos retos. En mi caso particular, habiendo emigrado muy joven, debo decir que fue una aventura estimulante para mí. No tanto, sin embargo, para mis padres y para muchos otros, que emigraron hace décadas, lo que he podido observar a lo largo de los años ”.

En Grimaldi con algunos miembros del Comité Mileti
Gabriel Niccoli en la galería del Palazzo comunale di Grimaldi, con miembros del Comité de Historia y Cultura "Carlo Mileti"
El regreso a las raíces. ¿Cuánto estás anclado en el concepto de nostos? 

“Estoy completando la edición de un volumen con veinte colaboradores (académicos canadienses e italianos) precisamente sobre nostos en la literatura italo-canadiense. No cabe duda de que la idea del retorno es una estructura sustentadora del fenómeno migratorio. Numerosos estudios confluyen en la importancia fundamental de los nostos (reales o imaginarios) en cuanto a la construcción o evolución de la propia identidad, sana y proactiva, en una "tierra extranjera". Personalmente, Debo decir que para mí, para volver, y con cierta frecuencia, asume un valor, yo diría, vital. Es encontrar el ego y no su sombra ”.

Colaboras con varias universidades italianas, incluida la de Calabria. ¿Cuál es su contribución en estos intercambios culturales?

"He estado coordinando el acuerdo de intercambio a todos los niveles entre la Universidad de Waterloo y la Universidad de Calabria durante un par de décadas, así como el programa" Waterloo en Calabria ", que fundé. También he redactado acuerdos y cartas de intención durante mi período de representación de los rectores de la Universidad de Waterloo con otras universidades e institutos italianos, como Florencia, Bolonia, Magna Grecia y otros. Sigo teniendo el privilegio de contar con la excelente colaboración de los muchos queridos colegas de Unical, donde a menudo estoy en diversas conferencias o conferencias. Me gustaría aprovechar esta oportunidad para agradecer al ex rector de la Universidad de Calabria y querido amigo, Giovanni Latorre, por querer firmemente este acuerdo ".

Ha sido vicecónsul honorario de Italia en Canadá. ¿Qué satisfacciones te ha dado este encargo?

“Ahora que dejé el cargo por alcanzar los límites de edad, digo que uno de los honores de mi vida ha sido representar a Italia a título oficial. En los seis años de mi servicio a la Patria, realmente pude mencionar muchas oportunidades para gran satisfacción: desde las grandes reuniones oficiales que la oficina me ha dado la oportunidad de vivir, hasta la gran y preciosa humildad de algunos usuarios que me han enriquecido enormemente. mi sentido de cristiano humanitas. Particularmente satisfactorias fueron: haber hecho posible la compra de la ciudadanía italiana a jóvenes deportistas, que así han podido jugar profesionalmente en equipos italianos de hockey y fútbol, ​​viviendo en los lugares de sus antepasados ​​”.

Un panorama de Grimaldi - ver
Vista de Grimaldi (Cosenza)
Grimaldi es tu país de origen. ¿Cuáles son los recuerdos más preciados de tu tierra?

"El alma del lugar, el sentido del lugar Grimaldi, sus sabores, sus colores, la vista del pueblo desde lo alto de sus montañas, el olor a retama y violetas en primavera. Pero también el paseo solitario en la tranquilidad del cementerio, por sus senderos, un preámbulo para negociar un diálogo con nuestros queridos difuntos. Y podría continuar. Haría falta las palabras de nuestro gran antropólogo Vito Teti, palabras que lamentablemente no tengo. Y luego, por supuesto, los recuerdos de la infancia, cuando el "mundo Grimaldi" era antiguo y fabuloso ".

(Imágenes de Gabriel Niccoli, Antonietta Malito)

Gabriel Niccoli, el profesor italo-canadiense que difunde la cultura italiana en el extranjero última edición: 2020-06-20T11:38:00+02:00 da Antonieta Malito

comentarios